A lineup of oils that fall under Health Canada Fragrance Allergens regulations.

加拿大化妆品中的香水过敏原标签:已解释合规要求

7 月 16, 2025

作者 Registrar Corp


香水是化妆品中最知名和最吸引人的元素之一 – 但它也是过敏原和消费者安全方面最棘手的元素之一。多年来,加拿大化妆品法规允许制造商在其成分清单上简单地声明“香水”或“香水”,没有义务确切地分解构成这种气味的化学物质。但消费者越来越意识到并担心与常见香氛成分相关的皮肤敏感性和过敏反应。

为了解决这个问题,加拿大更新了其化妆品法规,要求提高香水过敏原的透明度,使其规则与欧盟长期以来的执行更加紧密。随着加拿大采取措施实施这些新规则,品牌 – 特别是那些用于欧盟合规的品牌 – 需要了解如何导航披露阈值,标签上必须显示的内容以及如何更新产品文件和包装以保持合规。 

加拿大化妆品标签格局

在加拿大销售的化妆品受食品和药品法案、化妆品法规以及消费者包装和标签法案的监管。这些共同列出了必须出现在产品外部标签和容器上的强制性要素。这包括产品标识、净数量、成分列表、适用时的警告,以及使用适当 INCI(国际化妆品成分命名法)名称的完整成分列表。

从历史上看,香料混合物可以通过简单地使用成分列表末尾的“香水”或“香水”来总结。对于已知对特定化学品敏感的消费者来说,这在有用信息中留下了空白。虽然洗发水或乳液可能含有柠檬烯,芳樟醇或香豆素 – 所有众所周知的过敏原 – 除非公司选择自愿列出它们,否则买家没有明确的途径知道。

这已经改变了。根据全球趋势,加拿大现在要求在化妆品标签上出现超过极低阈值时,通过名称识别某些芳香过敏原。 

香氛成分的变化

加拿大的新规则意味着,虽然“香水”仍然可以作为整体香氛混合物的通用术语出现,但如果该混合物含有任何被认为超过特定痕量浓度的过敏原成分,则必须在成分列表中单独披露该成分。浓度阈值符合欧盟标准:洗剂和除臭剂等免洗产品为 0.001%,洗发水和沐浴露等冲洗产品为 0.01%。

换言之,如果护手霜含有芳樟醇作为香味混合物的一部分,并且产品中芳樟醇的最终浓度高于 0.001,%, 则品牌必须在成分中列出“芳樟醇”,而不仅仅是“香水”。这种额外的透明度旨在帮助那些知道自己对某些物质过敏的人做出更安全的选择。 

所需香水过敏原列表

加拿大的起始名单涵盖了24种芳香过敏原,全部来自欧盟在其化妆品立法中首次定义的同一组。这些物质包括柠檬烯、芳樟醇、中性、香叶醇、丁子香酚等常见物质,它们天然存在于精油和合成香料中。对于在欧盟销售的品牌,这些名称将是熟悉的:欧洲标签要求在超过相同阈值时披露多年。

重要的是,加拿大的名单不是静态的。它将与欧盟下一轮过敏原更新同步扩展,这将增加数十种芳香物质。到2026年,扩大的清单将在加拿大生效,旧产品在短时间内更新标签或根据需要重新制定。这种分阶段方法让品牌有时间审核配方和调整包装,但最终目标很明确:为消费者提供更完整的披露。 

如何正确列出香水过敏原

实际上,香料过敏原必须与所有其他成分出现在相同的成分列表中。“香水”一词仍然可用于主要的香味混合物,但过敏原必须单独以“香水”命名,或在适当情况下按浓度混合到列表中。它们必须完全按照 INCI 词典中的识别名称命名,不得替换或非正式商品名。

如果产品使用分组成分——例如,含有受管制过敏原的玫瑰提取物混合物——那么该过敏原的总含量将计入阈值。这可以防止品牌将相关成分分成子单位以保持在限制范围内。如果多种相关成分使总浓度高于法定阈值,则标签上必须显示分组过敏原名称。 

双语标签的作用

加拿大的双语包装法仍然完全有效。成分名称本身使用 INCI 英语,因为这是一个国际标准,但成分列表标题的其余部分和任何相关说明必须以英语和法语显示。公司必须确保任何关于过敏原、成分澄清或标签背景的声明都符合本双语规则。虽然“芳樟醇”仍然是“芳樟醇”,但“原料”一词应显示为“原料/原料”,任何澄清说明必须以两种语言显示。 

比较加拿大和欧盟的要求

对于已经在欧盟活跃的品牌,加拿大的要求应该看起来非常熟悉。披露的门槛相同,过敏原列表目前相同,扩展时间表反映了欧洲的下一次更新。主要的运营差异是需要确保标签也符合加拿大的双语标签法律和特定成分的特定热名单限制。

一个细微差别:欧洲的框架也适用于某些产品中的调味剂,如使用“芳香”一词的润唇膏。加拿大具有类似的灵活性,但根据产品和成分类型使用“风味”或“芳香”。原则保持不变:如果产品的芳香剂或香料部分出现过敏原物质超过规定的限值,则必须命名。 

执法工作原理

加拿大卫生部严肃对待香水过敏原披露。标签需要接受常规检查,特别是在海关和零售场所。如果产品含有高于阈值的受监管过敏原,但标签未声明,则产品可能被视为贴错品牌,并可能被拒绝进入、停止销售或召回。品牌或进口商有责任证明标签反映了配方中的内容,并且准确记录了成分浓度。

此外,加拿大卫生部的化妆品成分热点列表必须与过敏原标签要求一起检查。该热点列表识别了完全禁止或限制的物质。某些芳香化学品只允许低于特定水平,或根本不允许。声明过敏原不会凌驾于热点列表之上 — 禁止的成分不能简单地披露以使其使用可接受。 

合规步骤

在实践中,品牌应通过供应商提供的更新文件审查每种香氛混合物和精油。即使是天然油也可能含有多种过敏原。例如,薰衣草油通常包括芳樟醇和香豆素。两者均计入阈值,如果产品中的最终浓度过高,则必须声明。

下一步是审查产品包装和设计文件。必须更新成分列表,以在需要时包括过敏原名称,并且整体标签布局必须符合加拿大的格式和双语要求。最好更新产品的化妆品通知表,确保向加拿大卫生部提交的内容与标签上显示的内容相匹配。

拥有大量库存的公司应计划在最终过渡截止日期之前重新标记现有库存的实际时间表。许多品牌选择尽早与欧盟更新后的名单保持一致,以避免重复重印。 

更广泛的趋势

香水过敏原更新是全球美容行业向更高透明度的更大转变的一部分。知情的消费者越来越多地寻找符合其健康需求并披露其内部的产品。对于品牌来说,满足这些期望不仅仅关乎避免处罚,它也是赢得信任并在竞争激烈的市场中脱颖而出的机会。

通过仔细遵循加拿大的芳香过敏原标签要求,品牌可以保持合规,同时支持消费者的知情权。对于习惯欧盟方法的公司来说,这主要是为了确认欧盟就绪的标签平稳地流入加拿大的监管环境 – 敏锐地关注双语细节,适当的成分检查,以及纸上的东西,瓶子里的东西和盒子上印刷的东西之间的清晰协调。

今天保持领先地位意味着明天的透明度 – 香水过敏原标签现在是加拿大不断发展的化妆品市场承诺的重要组成部分。

Registrar Corp可以提供帮助

遵守加拿大不断发展的香水过敏原规则不仅仅是更新标签,而是确保列出的内容与内部内容、备案内容以及监管机构的期望相匹配。Registrar Corp 帮助化妆品品牌管理流程的每一步,从成分验证和双语标签格式化到化妆品通知表 (CNF) 更新和热点列表检查。如果您不确定这些变化对您的产品有何影响,我们的加拿大卫生部合规专家可以帮助您首次正确行事,并随着法规的发展而保持正确。

作者


Registrar Corp

Registrar Corp thrives on the collective expertise of over 200 professionals, including former FDA officials and experienced industry specialists. Our team of regulatory specialists is our greatest asset, offering deep insights into the latest and longstanding FDA regulations. With our simple, straightforward, and actionable articles, you can navigate the complex regulatory landscape with ease.

相关文章


Subscribe To Our News Feed

To top
This site is registered on wpml.org as a development site. Switch to a production site key to remove this banner.